Explicit vs. Contrastive-based Instruction of Formulaic Expressions in Developing EFL Learners’ Reading Ability

Document Type : Research Paper


1 Imam Ali University & IAU

2 Ministry of Education


 As an integrative component of textual structure, formulaic expressions (FEs) play a key role in communicating the message and comprehending the text. Furthermore, interlingually contrastive features of FEs add to their both significance and complexity of their instruction. Given these facts, this study was an attempt to explore a sound mechanism on how to teach FEs; whether an explicit or CA-based approach to FEs instruction could entail various achievements among EFL learners’ reading ability. To this end, three groups of Iranian EFL learners, identified as homogeneous based on Nelson Proficiency Test, were classified into one control and two experimental (i.e. explicit and CA-based instruction) ones. They were exposed to conventional, explicit and CA-based instructions of a set of selected FEs developed into and presented in the form of an instructional handout. Their Knowledge of reading was also tested based on a researcher-made diagnostic test prior to the experiment. Both quantitative and qualitative paradigms were employed to measure both the achievements and the extent of contrast between Persian and English languages in terms of FEs. The former analysis revealed significance difference among the groups in terms of instruction type effectiveness; both explicit and CA-based instruction groups outperformed the control group; on the contrary, no statistically significant difference was revealed between the experimental groups. Additionally, the latter paradigm revealed differences and mismatches between Persian and English FEs in terms of semantic, syntactic and pragmatic parameters. The findings could be insightful for EFL instructors, learners, textbook writers, and syllabus designers to take into account issues like these in their pedagogical programs.


Birkenstein, C. (2008). Point of view in teaching composition: ‘Formulaic’ is not a four letter word. Retrieved from the World Wide Web: http;//WWW.thefreelibrary.com.
Broukal, M., & Nolan, E.  (1999). NTC’s preparation for the TOEFL. USA: NTC Publication.
Butter, C. (2006). The Dynamics of language use: Functional and contrastive perspectives. Combridge: Cambridge University Press.
Charles, M., Picorari, D., Hunston, S. (Eds) (2009). Academic writing:  At the interface of corpus and discourse. Cambridge: Cambridge University Press.
Cardif University, (2011). What is Formulaic Language? Retieved from the World Wide Web: http: www.cf.ac.uk/encap/research/networks/flarn/what is/index.html.
Chastain, K. (1988). Developing second- language skills, USA: Harcourt Brace
Corder, S. (1981). Error analysis & interlanguage. Oxford: Oxford University Press.
Ellis, R., & Barkhuizen, G. (2009). Analyzing learner language. Oxford: Oxford University Press.
Ghadessy, M. (1977) Error analysis: A criterion for the development of materials in foreign language education. ELT JXXXI: 244-248.
Hackson, P., Fernandez, P. M. (2008). Terminology and formulaic language in computer assisted translation. Retrieved from the World Wide Web: http://www.skase.sk/volumes/JT103/1.pdf.
Hedge, T. (2008). Teaching & learning in the language classroom. Oxford: Oxford University Press.
Hall, T., (2007) L2  Learner-made formulaic expressions and constructions. Columbia: Columbia University Press.
Hayati, M., Kazemzadeh, Gh. ( 2009 ). A contrastive study of English & Persian linking verbs complementation. Ahvaz: Shahid Chamran University.
Istvan, K., (2006). Formulaic Language in English Lingua Franca. Second Language Research 22(2): 219-237
Karen, L. et al. (2007).The Effect of Implicit and Explicit Instruction on Simple and Complex Grammatical Structures for Adult English Language Learners. Retrieved from the World Wide Web: mhtml:TESEL-EJ 11 2.
Keshavarz, M. (2008). Contrastive Analysis & Error Analysis, Tehran: Rahnama Publication.
Lado, R. (1957). Linguistics Across Culture. Ann Arbort: Michigan University Press.
Laybutt, B. E. (2009). Collection  and textual cohesion. England: University of Birmingham.
Longman. (2003).  Dictonary of Contemprary English. UK: Longman Publication.
Mey, J. (2009). Concise Encyclopedia of Pragmaics. Oxford: Oxford University Press.
Nunan, D. (2001). Second Language Teaching and Learning. USA: Heinle & Heinle
Nunan, D. (1991). Language Teaching Methodologies. Great Bitain: Prentice Hall Publication.
Oxford Advanced Learners’ Dictionary (2004).   Britain: Mobile Systems Inc.
Richards, J. and Renandya, W.  (2002). Methodology in language teaching, Cambridge: Cambridge University Press.
Richards, J., Platt, J. and Platt, H. (1992). Dictionary of language teaching and applied linguistics. Great Britain: Longman.
Richards, j. and Schmidt, R. (2010). Dictionary of language teaching and applied linguistics, England: Longman
Sadeghi, K. (2009). Collocational differences between L1& L2: Implications for efl learners & teachers. TESL Canada Journal. 26(2).
Sefidvand, A. and Vahdani, R.  (2011). The impact of FEs on the Iranian EFL students’ writing. Iran: IAU.
Sharpe, J. (1989). Barron’s how to prepare for the TOEFL, New York: Barron’s Publication.
Tode, T. (2007). Durability problems with explicit instruction in an EFL context: The learning of English copula be before and after the instruction of the auxiliary be. Retrieved from the World Wide Web: http://ltr.sagepub.com/content/11/1/11.
Van Lancker, D., Rallon, G. (2004). Tracking the incidence of formulaic expressions in every day speech: Methods for classification & verification. WWW.elsvier.Com. 24. (2004). 207-240.
Wray, A., (2002).  Formulaic language and the lexicon. UK: Cambridge University Press.
Wray, A., (2008). Formulaic language: Pushing the boundaries. Oxford: Oxford University Press.
 Wood, D. (2010). Perspectives on formulaic language: Acquisition and communication. Oxford: Oxford University Press.
Wood, D.  ( 2010). Formulaic language and second language speech flency. Oxford: Oxford University Press.
Yarmohammadi, L. (1965). A Contrastive Study of Modern English and Modern Persian. Unpublished Doctoral Dissertation, Indiana University. Dissertation Abstracts: Section A. Humanities and Social Science, 28, 219A-220A.
Yang, B. A.  (1986). A Review of  Contrastive Analysis Hypothesis. UK: Oxford University Press.
Ziahosseiny, M.(2008). A Contrastive Analysis of Persian & English Error Analysis. Tehran: Rahnama Publication.