Al-Jarf, R. S. (2001). Processing of Cohesive Ties by EFL Arab College Students. Foreign language Annals, 34, 141–150.
Bachman, L. F. (1990). Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford, UK: Oxford University press.
Bachman, L. F., & Palmer, A. S. (1996). Language Testing in Practice. Oxford, UK: Oxford University press.
Cain, K. (2003). Text Comprehension and its Relation to Coherence and Cohesion inChildren's' Fictional Narratives. British journal of Developmental Psychology, 21, 335-351.
Camiciottoli, B. C. (2003). Metadiscourse and ESP Reading Comprehension: An Explanatory study. Reading in a foreign language, 15, 123- 136.
Chu, J., Swaffer, J., & Charney, D. (2002). Cultural Representations of Rhetorical Conventions: The Effect on Reading Recall. TESOL Quarterly, 36, 479- 478.
Chung, J.S. (2000). Signals and Reading Comprehension- Theory and Practice. System, 28, 247-259.
Demel, M. C. (1990). The Relationship Between Overall Reading Comprehension and Comprehension of Coreferential Ties for Second Language Readers of English. TESOL Quarterly, 24, 233- 253.
Gascoigne, C. (2005). Toward an Understanding of the Relationship Between L2 Reading Comprehension and Grammatical Competence. The Reading Matrix, 5, 128- 142.
Gullberg, M. (2006). Handling Discourse: Gestures, Reference Tracking, and Communication Strategies In Early L2. Language Learning, 56, 155-196.
Halliday, M., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.
Louwerse, M. M., & Graesser, A. C. (2005). Coherence in Discourse. Encyclopedia of Linguistics, 6, 216-218.
Lubleska, D. (1991). An Approach to Teaching Cohesion to Improve Reading. College of St. Mark and St. John. Reading in a foreign language, 7, 245- 264.
Martinez, A. (2002). The Use of Discourse Markers in E.F.L. Learners' Writing. Revista
Alicantina de Estudios Ingleses 15, 110-121.
McNamara, D.S., Louwerse, M.M., & Graesser, A.C. (unpublished). Coh-Metrix: Automated cohesion and coherence scores to predict text readability and facilitate comprehension. Grant proposal.
Mojica, L. A. (2006). Reiteration in ESL Learners’ Academic Papers: Do they contribute to Lexical Cohesiveness? The Asia-Pacific Education Research, 15, 105- 125.
Moreno, A.I. (2003). The role of cohesive devices as textual constraints on relevance: A discourse-as-process view. International Journal of English Studies 3, 111-165.
Mu, C. (2006). An Explanatory study of Chinese University students' English Textual Competence. Sino-Us English teaching, 3, 124- 231.
O'Reilly, T., & Mc Namara, D.S. (2007). Revising the Reverse Cohesion Effect: Good Texts Can be Better for Strategic, High-knowledge Readers. Discourse processes, 43, 121-152.
Pandian, A., & Assadi, N. (2010). The ABC's Of Functional Grammar. Oxford Fajar.
Querol, M. Substitution as a Device of Grammatical Cohesion in English Narrative and its Translation into Spanish. Retrieved January, 30, 2012, from
Ozono, S., & Ito, H. (2003). Logical Connectives as Catalysts for Interactive L2 Reading. System, 34, 283-297.
Radford, A. (2004). English Syntax: an introduction. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Rapp, D. N., Broek, P., Mc master, K. L., Kendou, P., & Espin, C. A. (2007) Higher-Order Comprehension Processes in Struggling Readers : A Perspective forResearch and Intervention. Scientific studies of reading, 1, 289-312.
Taboada, Maite. (2000). Cohesion as a measure in generic analysis. Vancouver, Canada. Retrieved January, 30, 2012, from
Taboada, M., & Mann, W. C. (2006). Rhetorical Structure Theory: Looking Back and Moving Ahead. SAGE publications, 8, 423-459.
Yeh, Ch. (2004). The Relationship of Cohesion and Coherence: A Contrastive Study of English and Chinese. Journal of language and linguistics, 3, 130- 156.